Досанова Альбина Маратхановна 1984 жылы 15 ақпанда дүнеге келді, ұлты қазақ. 2001 ж. әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетінің филология факультетіне түсіп, 2005 ж. «қазақ филологиясы» мамандығы бойынша бакалавр бөлімін үздік бітіріп шықты. 2005-2007 жж. аралығында әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетінің филология факультеті жалпы тіл білімі кафедрасында магистратура бөлімінде оқып, «тіл теориясы» мамандандығын үздік аяқтап «лингвистика магистрі» академиялық дәрежесін алды. Магистрлік диссертациясының тақырыбы «Қазақ тілі - ұлттық сәйкестілік негізі», ғылыми жетекшісі филология ғылымдарының докторы, профессор Элеонора Сүлейменова Дүйсенқызы. 2007-2011 жж. Досанова Альбина әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетінің филология факультеті жалпы тіл білімі кафедрасында «Лингвистика, жалпы психолингвистика, билингвистика» мамандығы бойынша Ph.D докторантура бөлімінде оқып, үздік аяқтап шықты. Ғылыми диссертациясының тақырыбы «Репатриант-қазақтардың тілдік бейімделуі», ғылыми жетекшілері болып филология ғылымдарының докторы, профессор Элеонора Сүлейменова Дүйсенқызы және АҚШ, Индиана университетінің PhD докторы, профессор Уильям Фиерман болып тағайындалды. (21.09.2008-21.12.2008) аралығында Досанова Альбина Индиана университетінде Блумингтон, АҚШ сондай-ақ, (01.04.2011-01.05.20011) аралығында Отто-фон Герике уиниверситтерінде Магдебург, Германия екі мәрте ғылыми оқу сапарында болып қайтты. Зерттеу жұмысы бойынша 60 ғылыми мақала жариялады. Атап айтқанда олар Греция, Финляндия, Түркия, Болгария, Армения, Ресей, Прага, Чехия басылымдары мен жоғары дәрежелі, түрлі бағыттардағы халықаралық ғылыми-теориялық, ғылыми практикалық конференцияларында талқыланып, ғылыми еңбек ретінде ғылыми журналдар мен ғылыми жинақтардың беттерінен, ҚР БжҒМ Бақылау комитеті бекіткен басылымдарда республикалық семинар, форумдар мен дөңгелек үстелдерде көпшілік қауымға кеңінен таныстарылып, оң бағасын тапты. 2011 жылдың қыркүйек айынан бастап Досанова Альбина Маратханқызы әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетінің жалпы тіл білімі және шетел филологиясы кафедрасында аға оқытушылық қызмет атқарып жүр. Отбасылық жағдайы: тұрмыста, 3 баласы бар.
Образовательное учреждение |
Квалификация |
Дата окончания |
---|---|---|
КазНУ им. аль-Фараби |
Высшее |
2005 |
Наименование ученой степени |
Область науки |
Дата выдачи диплома |
---|---|---|
ДокторPhD |
Филология |
11.05.2012 |
Название файла |
Заголовок |
Описание |
---|---|---|
Специальный перевод (английский язык) |
!!! Interpretation Techniques |
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
+4000_Essential_English_Words_4 |
|
Специальный перевод (английский язык) |
Силлабус Практикум по устонму переводу |
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
SPFL 2020 Syllabus |
|
История и философия науки |
история и философия науки |
|
Компьютерная лингвистика |
Силлабус_КПОЯ_2013-2014 Досанова |
|
Компьютерная лингвистика |
Компьютерлік лингвистика |
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
метод.рекомендации к лабораторной работе спец проф иностр язык |
|
Специальный перевод (английский язык) |
Карта учебно-методического обесп - практика уст перевода |
|
Специализированный профессиональный иностранный язык |
murphy_raymond_english_grammar_in_use (1) |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (первый иностранный язык) |
Jamaica Yelgeldi, Otarbayeva |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (первый иностранный язык) |
across cultures pdf |
1 |
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (первый иностранный язык) |
AFRICA (Aigerim, Saltanat, Aiaru, Aruzhan) |
2 |
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (первый иностранный язык) |
Korea, Mary, Nazerke |
|
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (первый иностранный язык) |
Canada and KazakhstanGreat White North |
3 |
Компьютерная лингвистика |
семинар тақырыптары |
|
Специальный перевод (английский язык) |
Teoreticheskij-material-po-ustnomu-perevodu-sokrashhenny-j-variant-1 |
|
История и философия науки |
Лекция 1 Философия және тіл білімі |
|
История и философия науки |
Лекция 1 Языкознание и философия(1) |
|
История и философия науки |
Лекция 2 Казіргі тіл білімінің онтологиясы |
|
История и философия науки |
Лекция 2 Онтология современного языкознания |
|
История и философия науки |
Лекция 3 Динамика онтологических представлений |
|
История и философия науки |
Лекция 3 Онтологияның динамикасы |
|
История и философия науки |
Лекция 5 Семиотическая природа языка |
|
История и философия науки |
Лекция 4 Философия және методологиялық парадокстары |
|
История и философия науки |
Лекция 4 Философия и методологические парадоксы |
|
История и философия науки |
Лекция 5 Семиотическая природа языка |
|
Специальный перевод (английский язык) |
!!! Practice exercises for SIMULTANEOUS INTERPRETING |
|
Компьютерная лингвистика |
СӨЖ тақырыптары |
|
Специальный перевод (английский язык) |
exercises |
|
Компьютерная лингвистика |
М Компьютерлік лингв Лекциялар[1-15] |
|
Основы контрастивной лингвистики |
Лекция 6 КЛ и двуязычие |
|
Компьютерная лингвистика |
КЛ емтихан сұрақтары |
|
Специальный перевод (английский язык) |
Купцова АК Учебник по устному переводу (экономика и бизнес) |
|
Мадиева Г.Б.
Методические рекомендации к выполнению дипломных проектов для студентов специальностей 5В011900 – Иностранный язык: два иностранных языка, 5В021000 – Иностранная филология
Жания-Полиграф 2012 - г. 2 - стр. КАЗАХСТАН
Языковая адаптация репатриантов-казахов
" Қазақ университеті " 2013 - г. ISBN 978-601-247-963 10 - стр. КАЗАХСТАН
Введение в германскую филологию
Казак Университеті 2014 - г. ISBN 987-601-04-0384-0 3 - стр. КАЗАХСТАН
Теория когнитивной лингвистики
" Қазақ университеті " 2014 - г. ISBN 978-601-04-0385-7 5 - стр. КАЗАХСТАН
3
документам
1